文章データベース検索の詳細内容

[英会話フレーズ]

ほーら、うわさをすれば影だ
内容の最終更新日:2016-05-26

[読み/英語]
イディオム活用
[文章内容]
Talk of the Devil ! Look who's here.
[内容説明]
「うわさをすれば影」と言う時の決まった言い方です。
Devil の文字通りの意味は「悪魔」ですが、この強調の意味で What the devil are you doing ? (一体何をしているのですか)のようにも用いられます。
[適用事例]
1. What on earth are you doing? (一体何をしているのですか)
2. The moment you say it, it's going to happen. (言えばすぐそのことが起きる)
3. He's a devil for horse racing. (競馬狂だ)
[参照図書]
『英会話の決まり文句』東後勝明 三笠書房