文章データベース検索の詳細内容

[英会話フレーズ]

この辺は娯楽の殿堂と言われています
内容の最終更新日:2016-06-02

[読み/英語]
イディオム活用
[文章内容]
This area is often referred to as the heart of entertainment,
[内容説明]
be referred to as 〜 は「〜が〜と呼ばれる」と言う時の表現です。be referred to as 〜 の形でしっかり覚えましょう。
これを能動態にして「〜のことはどのように呼んでいますか」 How do you refer to 〜 ? のようなたずね方もできます。
[適用事例]
1. Kyoto is often referred to as a typical old city of Japan. (京都は、代表的な日本の旧都と呼ばれています)
2. America is often referred to as a melting pot of different races. (アメリカは、人種のるつぼと呼ばれています)
3. Dogs are often referred to as man's best friend. (犬は、人類の最良の友と呼ばれています)
4. The New Tokaido Trunk Line is often referred to as a bullet train. (東海道新幹線は、弾丸列車と呼ばれています)
[参照図書]
『英会話の決まり文句』東後勝明 三笠書房